
آفتی که امروز ادبیات ما و نثر نویسندگان ما را در برگرفته ، چیزی نیست ، جز تاثیر پذیری از نثر من در آوردی مترجمان رمان های غربیاین مترجمین ، چون آشنایی و تبحر چندانی با نثر و زبان فارسی ندارند و نداشتند ، چون گلستان سعدی و دیگر متون شاخص نثر فارسی را چندان آشنایی نداشتند ،یک زبانی و نثر سخیفی را ابداع کردند و نویسندگانی که رمان نویسی و نوشتن را از روی ترجمه ی...
ادامه مطلب
آفتی که امروز ادبیات ما و نثر نویسندگان ما را در برگرفته ، چیزی نیست ، جز تاثیر پذیری از نثر من در آوردی مترجمان رمان های غربیاین مترجمین ، چون آشنایی و تبحر چندانی با نثر و زبان فارسی ندارند و نداشتند ، چون گلستان سعدی و دیگر متون شاخص نثر فارسی را چندان آشنایی نداشتند ،یک زبانی و نثر سخیفی را ابداع کردند و نویسندگانی که رمان نویسی و نوشتن را از روی ترجمه ی این کتابها ، آموختند .مسیر روبه سطحی شدن این مترجمین رو طی کردند نویسنده ای که نمی تواند از رو تاریخ بیهقی و تذکره الاولیاء را بخواند .چه م...
ادامه مطلب